Перевернутый. Шут - Мая Смирнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока он ждал от нее ответа, Антонио собирался расспросить Пьеррет о том, что с ней произошло и почему она оказалась в таком плачевном состоянии, однако врач настаивал на том, чтобы молодой человек не волновал девушку один денек, что Антонио и сделал.
Ближе к вечеру того дня ему пришел ответ от матери, в котором она объяснила ему, что семья Дюплесси приходится ей родственниками, а точнее кузенами. Луиза Шон де Сент-Джули коротко рассказала сыну о том, что ее двоюродный брат был судьей в Париже, но после того как он ввязался в долги, решил покинуть город, не в силах перенести позора.
Антонио тут же приказал заложить для него карету и отправился к своей матери, где он рассказал о девушке, которую нашел и, после того как он описал ее внешность, Луиза Шон де Сент-Джули уверилась в том, что он встретил ее племянницу. И, конечно же, она захотела ее увидеть, как только ее здоровье позволит. Мать Антонио неважно себя чувствовала в последнее время.
Антонио по возвращении домой решил проведать свою гостью. Когда же он открыл дверь спальни, то его взору предстала чудовищная картина. Пьеретт смогла, превозмогая слабость, встать с кровати и, разбив стоявшую на столе вазу, пыталась острым осколком вскрыть себе вены на запястье.
Антонио вовремя успел ее остановить, вбежав в комнату и схватив ее руку из-за спины. Все закончилось небольшой истерикой, во время которой Пьеррет, находясь не в самом лучшем своем состоянии, говорила, что хочет покончить с своей жизнью, так как ее отец, к сожалению, никогда не сможет вернуть долги и ее, скорее всего, снова похитят. Антонио каким-то образом удалось успокоить девушку и дать ей высказаться, прежде чем уложить ее спать. Молодой человек точно не знал, зачем он это делал. Он был старше Пьеррет на десять лет и, несмотря на то, что он понимал, что каждый человек проходит через какие-либо тяжелые испытания, ему было непросто видеть столь юную девушку, уже хлебнувшую горя на своем жизненном пути.
На следующий день Антонио послал разыскать отца девушки, и, когда он был найден, отправился в к нему в городок. На тот момент Пьеррет оставалась у него дома под присмотром его слуг, а также приехавшей к нему матери.
Генри сразу же узнал в Антонио своего племянника и сначала попытался скрыться, что ему не удалось. Генри сознался в том, что задолжал деньги, из-за того, что он не может их вернуть, его дочь похитили. Антонио успокоил дядю, сказав, что Пьеррет в безопасности и находится у него дома в Париже, но ее состояние не из самых лучших, и только Бог знает, что с ней сделали похитители. Сердце отца содрогнулось, и он, не выдержав, расплакался, причитая, насколько ему стыдно за то, то произошло с его дочерью, и за то, что он задолжал когда-то близкому другу деньги.
Антонио в раздумьях уехал обратно в Париж этим же днем. Молодой человек затем сделал то, что он от себя совсем не ожидал.
На следующий день похитители вломились в дом Антонио в поиске Пьеррет. Шум и гам стоял в доме. Антонио был очень оскорблен учиненным обыском. Он вырвал девушку из рук похитителей и, пряча ее за своей спиной, огорошил всех признанием, что Пьеррет его невеста и что он не потерпит подобного обращения с ней. Похитители лишь только посмеялись и высказались, что, в таком случае, почему бы Антонио не заплатить долги его будущего тестя. Молодой человек согласился с условием, что похитители оставят девушку и ее семью в покое.
Вручив деньги, Антонио отослал Пьеррет обратно в постель, сказав, что как только ей станет лучше, она отправится обратно к отцу и сможет спокойно жить, не опасаясь, что ее снова похитят.
С одной стороны, Пьеррет очень сильно не понравилось, что Антонио вмешался в ее семейные проблемы, а с другой, она была ему благодарна. Но чувство, что теперь она и ее семья находилась у него в долгу, не давало Пьеррет покоя. Очень скоро девушка вернулась к своему отцу, но со дня ее возвращения она не стала прежней.
Через несколько недель после ее возвращения выяснилось, что ее старший брат Пьер завел роман с девушкой, которую насильно выдавали замуж и ее жених угрожал брату смертью. Пьер, конечно же, игнорировал опасность, говоря, что тот не заслуживает свою невесту и что он не умеет заботиться о женщинах. Это была грустная правда, мужчина, за которого выдавали несчастную девушку, был известен своим жестоким обращением с женщинами.
Так или иначе, Пьер вызвал жениха своей возлюбленной на дуэль, говоря, что биться они будут насмерть и что победивший заберет себе девушку. К сожалению, Пьер не был искусен в бою на мечах и был убит почти сразу после начала поединка на глазах у возлюбленной и своей семьи. Ему было двадцать четыре.
Смерть брата стала настоящим ударом для Пьеретт. Пьер был ее и Шарлотты щитом и опорой. Он всегда защищал их, выполняя свой долг старшего брата. Пьер был высоким, черноволосым мужчиной со светло-зелеными глазами на широком открытым лице, и он во всем походил на своего отца не только во внешности, но и в характере. Потеря сына приковала Генри к постели, и в скором времени он скончался, оставив дочерей на попечении своей матери, которая тоже после умерла.
Шарлотта и Пьеррет остались одни, без мужской поддержки, что было опасно, особенно в таком маленьком городке, поэтому девушки решили вернуться в Париж, переодевшись в парней, где они быстро нашли себе работу и жили в небольшой комнате в таверне. Все это время Пьеррет не могла забыть об Антонио, особенно о том, что она была у него в долгу. Поэтому одну треть заработанных денег она откладывала, чтобы вернуть их Антонио. Конечно же, девушки могли бы найти прибежище у родственников, но они боялись, что им откажут, поэтому предпочитали скрываться.
В один прекрасный день или, скорее всего, не самый прекрасный, Пьеррет попала в беду. Убегавший от охранников преступник попросил у нее помощь, угрожая, что он выдаст ее секрет. Пьеррет не знала, каким образом мужчина узнал о том, что она была девушкой, но ей также не хотелось, чтобы ее выгнали или убили, поэтому она согласилась помочь, но дело закончилось тем, что их поймали, и они оба были арестованы.
Одним из служащих суда оказался Антонио, и